Jste si vědom, jak to se mnou dopadlo v této oblasti, že ano?
Знаеш, че забавям нещата в тази област, нали?
Jste si vědom toho, že FBI sleduje všechny cizí velvyslance pracující na americké půdě, sleduje jejich osobní finance?
Наясно сте, че ФБР следи всички чужди работни места в територията на Америка, отчитайки личните им финанси?
Pane prezidente, jsem si jistý, že jste si vědom, že generál Tariq ve své snaze najít lidi, kteří se pokusili o váš život, ustanovil v Abbudinu stanné právo.
Г-н Президент. Сигурен съм, че сте наясно, че генерал Тарик, в усилията си да намери хората, отговорни за вашето покушение, постави Абудин във военно положение.
Můj pane, jste si vědom toho, že právě teď...
Господарю, знаеш ли, че в този момент...
Jste si vědom toho, že Královská zeměpisná společnost vám právě nabídla pomoc při financování?
Наясно ли сте, че КГД ви предложи помощ с финансирането?
Byl jste si vědom, že Mike Acosta páchal podvod?
Не. Не си знаел, че Майк Акоста извършва измама?
Kapitáne Hashimoto, jste si vědom, že jste vázán přísahou vypovídat pravdu, celou pravdu a nic, než pravdu?
Капитан Хашимото, осъзнавате, че сте под клетва да казвате истината, цялата истина и само истината.
0.89678502082825s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?